奥布朗 等你眼睛一睁开,
你就看见你的爱,
为他担起相思债:
山猫、豹子、大狗熊,
野猪身上毛蓬蓬;
等你醒来一看见,
芳心可可为他恋。(下)
拉山德及赫米娅上。
拉山德 好人,你在林中跋涉着,疲乏得快要昏倒了。说老实话,我已经忘记了我们的路。要是你同意,赫米娅,让我们休息一下,停下来舒适舒适吧。
赫米娅 就照你的意思吧,拉山德。你去给你自己找一处睡眠的所在,因为我要在这水滨安息我的形骸。
拉山德 一块草地可以做我们两人枕首的地方;两个胸膛一条心,应该合睡一个眠床。
赫米娅 哎,不要,亲爱的拉山德;为着我的缘故,我的亲亲,再躺远一些,不要挨得那么近。
拉山德 啊,爱人!不要误会了我无邪的本意,恋人们是应该明白彼此所说的话的。我是说我的心和你的心联结在一起,已经打成一片,分不开来;两个心胸彼此用盟誓连系,共有着一片忠贞。因此不要拒绝我睡在你的身旁,赫米娅,我没有一点儿坏心肠。